★榮獲新加坡國際學校圖書館紅點圖書大賞★
★全系列屢獲新加坡讀者票選好書獎★
★全球售出中、美、韓等八國版權★
【精采推理】+【幽默對白】+【中英雙語讀本】+【英語有聲小說】
嗜吃如命的貪吃偵探 × 滿腹牢騷的機器助手
跟著夏洛克與花生追尋傳家寶,聽.讀.說.寫學英文,
並認識東南亞豐富多元的文化!
熱愛美食、數理與機械的男孩「夏洛克」山姆,夢想是成為像夏洛克.福爾摩斯那樣偉大的偵探。不管他親手打造的助手機器人「花生」,如何吐槽、抱怨、潑冷水,這份決心可是堅定不移!但對嗜吃與解謎如命的他來說,最大的煩惱,就是媽媽給他的食物和謎團一樣,總是不夠多!
幸好還有廚藝精湛的金蓮奶奶,願意為夏洛克燒一桌好菜。但就在金蓮奶奶答應為夏洛克煮她最拿手的黑果燜雞後,便發現她家代代相傳的珍貴家傳食譜集不見蹤影──看來健忘的金蓮奶奶弄丟了引以為傲的傳家寶!
為了金蓮奶奶(也為了品嘗美味的黑果燜雞),夏洛克帶領懶惰愛抱怨的機器人搭檔花生、伶牙俐齒的藝術家姊姊溫蒂、活力充沛的好友吉米,回溯金蓮奶奶的足跡四處尋找。夏洛克推理出好幾個食譜可能的所在地,但不管他對自己的推理多有自信,查訪後都一無所獲。
傳家寶到底在哪裡?隨著一次次無功而返,夏洛克不禁開始懷疑,食譜是真的單純被忘在某處,還是……另有隱情?夏洛克能發揮推理長才,和花生一起趕在晚餐前找到食譜,成為配得上「夏洛克」之名的優秀偵探嗎?還是最終,黑果燜雞的好滋味會就此失傳呢?
「夏洛克與花生」系列採「中英雙語」編輯,前半部為中文翻譯、後半部為英文原文。讀者讀完中文小說,了解劇情後再用英文讀一遍,更能掌握英文的用詞、表述方式。中文加注文化注釋,有助理解小說中描繪的東南亞文化;英文則加注單字、片語釋義,並延伸補充英文應用知識,無須經常查辭典,便可更專心享受文字的趣味。掃描印在書上的QR Code以後,還可下載英語有聲書音檔,用耳朵「聽」小說,不僅打發通勤、運動等零碎時間,亦可同步增進英聽能力。
全書最末有兩個補充專欄。「口說練習」從英文小說中挑選六句日常生活經常使用的實用句子,並提供專業錄製的口說練習音檔,多聽多說,練就可自然運用道地英語的表達能力;「單字測驗」提供六題英文克漏字測驗,讀完小說小試身手,測試自己學會多少單字,加深對生詞的印象。學英語就是要眼耳口手齊動員,別再只是死記硬背!
★令人嘴角上揚的幽默推理故事,在歡笑中愛上英語聽.讀.說.寫!
聽:掃描QR Code,有聲書帶著走;隨時隨地輕鬆聽,鍛鍊聽力不費勁。
讀:加注單字、片語解釋,補充英文應用知識,減少查單字,專心讀故事!
說:聲調仔細聽,開口勤練習;實用短句音檔,帶你說出流利英語。
寫:讀完英文小說後,來場克漏字測試。檢視你習得多少單字!
登場人物
山謬爾陳俠洛(綽號:夏洛克)
肚子不小、眼睛更大的十歲男孩。夏洛克非常聰明,具有敏銳的觀察力,把解決謎團視為己任——無論案子是大或小都來者不拒。他喜歡看漫畫,是超級英雄的粉絲!夏洛克.福爾摩斯、蝙蝠俠和爸爸都是他心目中的英雄。
花生
夏洛克親手製作的機器人。原本期待是忠心耿耿、笑容滿面的小跟班,成品卻是愛抱怨的「老頑固」。花生經常心不甘情不願的參與夏洛克的冒險(或用花生的話來說:「冒」不必要的「險」)。儘管個性不太友善,花生可是「環境友善」機器人哦!
溫蒂
夏洛克的姊姊,比他大一歲。溫蒂是個才華洋溢的藝術家,但非常不擅長中文,也討厭穿裙子。夏洛克希望自己能快點長得比溫蒂高。
爸爸
夏洛克的爸爸是位優秀的工程師和科學天才,在生活中卻經常表現得笨拙又健忘。他始終懷抱著對超級英雄漫畫的熱愛,也把這份喜愛傳給他的兒子。
媽媽
夏洛克的媽媽是家庭主婦,有一半土生華人的血統,經常在廚房裡實驗各種不同的菜色。夏洛克時常納悶:媽媽為什麼要用美味的食物誘惑他,卻又不讓他吃個過癮。
吉米
吉米是夏洛克的同班同學,來自土生華人家族,是家裡唯一的男孩(他有四個姊妹)。吉米外表看起來比實際年齡小,對他來說,所有事物都充滿神奇又刺激的魔力。吉米的筆跡很潦草。
金蓮奶奶
吉米家的大家長,土生華人,非常保護自己的孫子女和家傳食譜。金蓮奶奶以高超的烹飪技術聞名,她喜歡為夏洛克下廚,因為他喜愛她的料理,總是吃得津津有味!
★「夏洛克與花生」系列(2024年陸續推出,敬請期待!)
‧《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》
‧《夏洛克與花生2:歷史公園的鬼吟聲之謎》
‧《夏洛克與花生3:國際學校的恐嚇信之謎》
‧《夏洛克與花生4:外星人入侵烏敏島之謎》
名人推薦
※看推理,學英文!專業推薦(依首字筆畫排序)
李貞慧|國中英語教師暨閱讀推廣人
林怡辰|閱讀推廣人、作家
張美蘭(小熊媽)|親職/繪本作家
張甯亞|銘傳大學英文講師暨青少年小說閱讀推廣者
張琬琦|「Moji Today」粉專版主、國小英語教師
陳雅麗|「雅麗老師學習方法教室」粉專版主、教育作家
劉怡伶|親子共讀書籍推廣作者
戴逸群|英文閱讀推手、高中英文教師
讀者回響
有趣的偵探設定,加上雙語和引人入勝的風土民情,最適合即將跨越到少年小說前的孩子了,閱讀中學語言,樂趣、成就一網打盡!──林怡辰(閱讀推廣人、作家)
一翻開這本書,就被機器人取名的過程深深吸引!幽默的口吻、引人入勝的情節,跟著夏洛克一起推理解謎,享受輕鬆愉快的閱讀過程。警告小朋友,讀完這本書的副作用就是:英文進步,然後想去新加坡把書中提到的美食都嘗一嘗!──張琬琦(「Moji Today」粉專版主、國小英語教師)
我之前都讀英文橋梁書,最近開始挑戰長一點的英文小說。雖然這本書裡有一些我不認識的單字,但只要參考旁邊的注釋就可以知道意思,所以讀起來一點也不辛苦。我最喜歡的角色是嘴巴很壞的花生,他的對白用英文讀起來超有趣的!在有聲書裡的機械音也很好玩。──小茜(小學六年級女生)
我和姊姊一起讀了這本書,姊姊讀英文,我讀中文,我們都覺得很好看!我喜歡溫蒂,雖然她常常取笑夏洛克,但在夏洛克需要的時候,都會出手幫忙,和我姊姊一樣!姊姊也教我書裡面的英文,希望有一天我可以和姊姊一起讀英文版的「夏洛克與花生」!──CC(小學三年級女生)
讀這本書以前我對新加坡不太了解,現在才知道原來他們很會講英文,而且還有很多聽起來很美味的料理!現在我要把英文學好,下次有機會就可以去新加坡玩了!──戴維(小學四年級男生)
從求學時期開始,我的英文成績就不是很好。為了不要讓孩子跟我一樣討厭英文,我努力陪他們一起學習,自己也漸漸喜歡上英文了。而《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》是我最近看過最有意思的英文小說!我特別喜歡筆記區的設計,可以把想到的相關單字或是文法寫上去,在補充的英文知識外,又學到更多的英文。──洋洋媽(宜蘭雙寶媽)
這本書裡有好幾個大人小孩都會覺得有趣的雙關語,尤其花生的命名過程特別有意思!能多了解新加坡特色美食與文化知識也非常好玩。《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》是一本讀來令人愉悅的好書──很容易讀,一下就能讀完。──波希瓦爾.邦卡布(菲律賓作家)
《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》裡的角色都超級可愛!我也很喜歡插圖。這本書會讓你不禁微笑,還會讓你非常、非常、非常想吃咖椰吐司和印尼千層糕。──艾蒂緹.希瓦(新加坡讀者)
這是一本可愛又好玩的推理故事,以食物推動故事進行的設計,讓我想到小時候愛讀的伊妮.布萊敦和羅德.達爾,只不過《夏洛克與花生1:遍尋不著的傳家寶之謎》的故事背景在新加坡。我也很喜歡大人和孩子一起冒險的設定,而且書裡大人的角色都塑造的很立體,不像樣板人物。──珍娜(美國讀者)
我和我最小的弟弟一起讀了這本書,我們都非常喜歡它!除了有趣之外,你可以學到很多關於亞洲,特別是新加坡的知識。推薦給所有家長!──阿努克.維騰多普(荷蘭讀者)
作者簡介
A.J. Low
A.J. Low 是由一對夫妻組成的寫作團隊。
丈夫阿丹.希門尼斯除了是名作家,也是翻譯與編輯。他出生於美國,是一對墨西哥移民夫妻引以為傲的兒子;從美國搬到新加坡後,他自己也成為移民。他喜歡漫畫、樂高、書(尤其是科幻小說)、遊戲和美食。
妻子費莉西雅.劉 - 希門尼斯在新加坡出生長大,曾是一位書商,目前從事漫畫出版工作。她有空時不是在閱讀、打盹,就是循環播放音樂。
繪者簡介
Drewscape
Drewscape 除了是全職自由插畫家,還是曾榮獲美國艾斯納獎提名的漫畫家。他為平面廣告與雜誌繪製插圖,也享受圖畫書的分鏡與插畫工作,他的興趣是在工作之餘創作自己的漫畫。
譯者簡介
黃筱茵
臺灣師範大學英語研究所博士班(文學組)學分修畢。曾任編輯,翻譯超過三百冊繪本與青少年小說。譯作有「亞瑟王」系列、《許願樹》、《彼得與他的寶貝》等。