孤獨
TOUT SEUL
- 作者: 克里斯多福・夏布特
- 原文作者: Christophe Chabouté
- 譯者: 劉厚妤
- 出版社:木馬文化
內容簡介
一部深刻描繪現代人內在情感的圖像小說,直指人最本質的精神困境:孤獨的存在
面對外面遼闊世界,未知的未來使人心生恐懼
人,該選擇孤獨過活或者勇敢迎向遼闊的世界?
歐洲漫畫詩人,克里斯多福・夏布特(Christophe Chabouté)以細緻的圖象優美呈現人心深處,永恆的孤寂感受以及追尋自由的渴望。
《孤獨》故事講述了一個畸形怪人,父母出自於關愛,將他禁閉在汪洋大海中的一座燈塔上,每天只能憑藉想像力生活。因為相貌醜怪,他一出生就被藏在燈塔中,與世隔絕,獨自生活五十多年。陪伴他的是父母留下的一本舊辭典,這也是他與外面世界的唯一連結。
在每個孤寂的夜晚,他總是憑藉著辭典與想像力,在腦海中編織各種奇妙、荒誕、離奇的畫面。直到一位新進的水手幫助下,他才找到了真正屬於他自己的人生。
作者夏布特以獨特的緩慢節奏敘事方法勾勒出人性中關於美醜、孤獨、膽怯、恐懼、嚮往自由……等值得深思的主題。運用豐富的場景轉換和剪影、輪廓的細緻描繪,推進故事情節。同時作品也巧妙捕捉了事物在不同角度呈現的情感意象,充滿了神秘引人深思的哲學氣質。
《孤獨》是2009年安古蘭國際漫畫節入選作品,目前已有德語、日語、西班牙語、波蘭語等多國語言版本。它在2015年4月還被法國話劇導演搬上戲劇舞臺。
得獎紀錄
★日本知名遊戲製作大神,小島秀夫連讀三次痛哭落淚,啟發他創作2020隔離預言遊戲《死亡擱淺》的書籍之一
★中國版,獲豆瓣閱讀網站,9.2高分
★中國豆瓣2016年度十大好書第4名
★簡中版豆瓣圖像小說 TOP 2
各界推薦(依姓名筆畫順序)
小深藍 圖文創作者
大人的漫畫社 漫畫推廣粉專
杰宇的法文邂逅 法國文化推廣粉專
林莉菁 旅法漫畫家/ Ulysse亂彈動漫小站站長
紙本分格 漫畫推廣粉專
高妍(Gao Yan)插畫家、漫畫家
張惠菁 作家
達瑞 詩人
霧室 設計工作室
感動好評
「想像力以及對未知的渴求,是讓我們不斷的前進主要動力。作者以各種具象化的方式,巧妙的呈現心靈成長的過程。也讓我們深思,甚麼才是真正的『孤獨』」——小深藍 圖文創作者
「快樂的人們擅長遺忘。
《孤獨》一書採用蒙太奇的拼湊手法,讓受困於燈塔的「孤獨」以僅存的幻想與世界產生聯繫。喧囂的人群、奔騰的馬匹、未知的樂器、擱淺於海面上的戰利品。
對『孤獨』而言,他也曾是個快樂的人,直到他發現世界的樣貌不僅存於幻想,於是他不再選擇遺忘。」——高妍(Gao Yan) 插畫家、漫畫家
「本書乍看是本不多話的作品。作者用無對話或旁白的黑白圖像帶動敘事走向,有時加上狀聲詞,人物就只有水手跟獨居燈塔的男子三人。神秘的主角燈塔客雖然與世隔絕,仍試著拼湊外界事物的樣貌。島外居民少有人想跟他接觸,無論島內外,人們其實可能都是活在自己的一葉浮島上。
船長覺得提供燈塔客食糧補給就好,水手則試著與燈塔客對話,他的善意開啟了後者生活的其他可能性。
小島不只是與世隔絕之地, 也可以是探索世界的起點。瑞士探險家,梅拉(Ella Maillart,1903-1997)鼓勵人們探索世界。想像力固然可以豐厚生活, 而離開自身之島, 試著去了解外界或他人,更需要勇氣與善意。
一起來探索燈塔客獨特的內心世界吧。Bon voyage!——林莉菁 旅法漫畫家/ Ulysse亂彈動漫小站站長
「主角自幼在海中心的燈塔獨居,伴侶是各種海中廢物、一條魚及一本字典。
整本漫畫依靠流暢且大氣的分鏡和獨特的漫畫語言帶領,令人有一口氣看完三百多頁漫畫的衝動。
窮人最不幸的,就是得知富人的存在。
孤獨的人最不幸的,就是得知了別人多姿多彩的生活。」——紙本分格
外國媒體推薦
「《孤獨》堪稱一部發人深省的哲學漫畫,作者創造了一個異化、空虛的獨特空間,具有強烈的現實主義意味。作品的結尾正好與我的想法不謀而合,它在結束的同時又開啟了比孤獨更為深遠的課題——無私與寬容。」——漫畫家Joel Heirman
「376頁至純至深的情感,溫情和幽默,憂傷和歡喜,互相交錯,如夢如幻,它讓我思考,又讓我心碎。感謝夏布特,帶給我一段如此淒美的孤獨旅程。」——日本讀者
「聽說製作《潛龍諜影》的小島秀夫先生連續不斷反覆讀了這本書三遍,不知不覺中落下眼淚。他在《孤獨》中讀到,自己多年以來所感受到共通的孤獨感是,這種感覺牢牢地擄獲他不放。」——日本亞馬遜讀者評語
「夏布特從來都不懼挑戰,這一回他選擇了大海作為故事背景,僅僅開頭幾頁就顯示出他過人的才氣。」——2008年法國《讀書》雜誌9月刊
「一部極簡主義的黑白作品,卻綻放出如此強烈的人性光輝。」——法國漫畫書評網
作者介紹
作者簡介
克里斯多福・夏布特(Christophe Chabouté)
1967年生於阿爾薩斯地區,先後就讀於安古蘭美術學院和斯特拉斯堡美術學院。
他因擅長改編文學名著,描繪複雜細膩的人性,被業界譽為「漫畫家中的詩人」。
畫風乾淨有力又不失細膩。作品曾獲1999年安古蘭國際漫畫節阿爾法藝術大獎、2002年安古蘭國際漫畫節「評審特別獎」、2006年RTL廣播電台漫畫大獎、2008年科涅克偵探作品文化節「漫畫獎」等眾多國際獎項。
譯者簡介
劉厚妤
文藝復興藝術史碩士,旅居羅亞爾河畔,書蠧。
卷裡醉生夢死,案上筆禿墨涸。