威廉的洋娃娃(繁體中文版25週年紀念版) :我會愛
遠流
威廉的洋娃娃(繁體中文版25週年紀念版) :我會愛
型號: F382
HK$ 93
一至五本69折 HK$65

六本或以上65折 HK$61

內容簡介

  ◎【我會愛 精選繪本】系列中的長銷經典繪本──

  用閱讀/繪本共讀打破性別刻板印象,接納自己,尊重他人的興趣與喜好

 

  這是一本以小男孩想要洋娃娃為主軸的故事。威廉一直想要有一個洋娃娃,可以摟著它、抱著它、餵它吃奶、帶它去公園、陪它盪鞦韆,晚上跟它道晚安、看著它入睡……,每天每天重複同樣的事。威廉想像自己是洋娃娃的爸爸,而洋娃娃是威廉的孩子,可是這樣的想法與行為卻不被周遭的人所認可與接受──哥哥說他玩洋娃娃很「惡心」;鄰居嘲笑他「娘娘腔、羞羞臉」;而爸爸無視他的喜好,執意要買自己心目中「男孩子該玩」的玩具給威廉,像是籃球、電動火車。威廉很快就學會打籃球了,也常玩電動火車,還自製了車站、山洞和橋,不過他心裡最想要的還是一個洋娃娃。 

 

  直到有一天,奶奶來了,威廉展示了「男孩子該會玩」的遊戲給奶奶看,像是投籃、讓小火車過山洞……,不過威廉告訴奶奶自己最想要的還是洋娃娃,奶奶並沒有像其他人一樣取笑他、糾正他,而是實現了小男孩長久以來的心願,買了一個威廉想像的洋娃娃送給他,並且讓爸爸了解玩洋娃娃的男孩其實沒有什麼不好。 

 

  《威廉的洋娃娃》講述的是孩子日常生活中可能遭遇的故事,平實而溫馨的內容,提供了親子/師生討論相關議題的情境與脈絡。本書企圖打破性別刻板印象,幫助孩子在建構自我性別認同的過程中,理解個體差異,避免落入二元對立的思惟,並且學會尊重他人的興趣和喜好。

 

得獎紀錄

 

  ★美國圖書館協會(ALA)耀眼童書

  ★1972年美國《學校圖書館期刊》年度最佳圖書

  ★1972年《紐約時報》傑出童書

  ☆民生報「好書大家讀」第32梯次推薦好書

  ☆聯合報讀書人非文學類87年度最佳童書(繪本類)

  ☆入選性別平等教育「閱讀心得徵文比賽」參考書目

  ☆108學年中華心理衛生協會心閱讀選書

  ☆2007年天下雜誌「教出品格力」專刊推薦:品格項目「尊重」


好評推薦


   《學校圖書館期刊》(School Library Journal)

  一本傑出的兒童繪本,描述一位叫「威廉」的小男孩想要洋娃娃──這個受性別限制的玩具。作者以寫實的手法描寫小男孩漫長等待的心情,使《威廉的洋娃娃》成為劃時代的兒童讀物。

 

  《兒童圖書中心會刊》(Bulletin of the Center for Children's Books)

  一本令人愛不釋手的書,不只溫柔感人,傳遞的訊息更發人省思:玩洋娃娃的男孩其實沒有什麼不好。

 

作者介紹

作者簡介

 

夏洛特.佐羅托(Charlotte Zolotow, 1915-2013)

 

  出生於美國維吉尼亞州,自威斯康辛大學文學系畢業後,即投身兒童文學工作,為知名童書作家,擅長書寫兒童世界的生活經驗,文字簡潔優美,充滿詩意。與許多當代傑出繪本畫家合作,如莫里斯.桑達克和阿諾.羅北兒等。作品超過七十部,除本書外,另有《兔子先生和可愛的禮物》、《新朋友》、《大姊姊和小妹妹》、《想念外公》、《很新、很新的我》和《我不想長大》等。

 

  夏洛特.佐羅托主張:寫給孩子的東西,是讓他們從事件中去感受社會的現象、貼近孩子的生活,更是成人的自覺及童年回憶的雙重組合。她相信:童書不只承載共通的真理及情感,還應該有「不可預期的必然性」(The unexpected inevitable)元素:讓不同的孩子可以因自身的經驗,對故事有不一樣的新鮮感,透過這些發自孩子內心的原發性體驗,故事的主題及形式得以無限展延,而衍生無限的可能性。

 

  除了創作,佐羅托也擔任編輯超過三十年,《出版人週刊》形容她:「不只是童書作家,更是Harper & Row出版社傑出兒童讀物的推手。」1998年,母校威斯康辛大學為表彰她對兒童文學的貢獻,設立了「夏洛特.佐羅托兒童文學獎」。

 

繪者簡介

 

威廉.潘訥.杜布瓦(William Pène du Bois, 1916-1993)

 

  出生於美國新澤西州,雙親皆從事藝術、設計相關工作。他既是作家也是插畫家,作品結合了異想天開的新穎與優雅的簡潔,吸引了一代又一代的讀者。

 

  八歲時,潘訥.杜布瓦和家人一起搬到巴黎,並在那裡居住了六年。他說,期間讓他學習到一種秩序和嚴謹的美感,這樣的特質在他後來的作品中也顯而易見。他是文學雜誌《巴黎評論》的創始編輯之一。

 

  代表作《二十一個氣球》,榮獲1948年美國紐伯瑞獎;負責插畫的《獅子》,則獲得1957年凱迪克榮譽獎。在《威廉的洋娃娃》一書中,潘訥.杜布瓦為佐羅托這則溫柔但極富開創性的故事,量身打造了優雅細緻的圖像。

 

譯者簡介

 

楊清芬

 

  國立臺灣大學心理學系畢業、柏克萊加州大學教育心理碩士、臺灣大學建築與城鄉研究所博士,曾任規劃師。著有《飛夢共和國》(與康旻杰合著),並翻譯一些繪本。目前於大學中擔任課程教師。沒有這些頭銜的時候,其實很會胡思亂想;看到新奇新鮮的事,就會瞳孔發光。

 

text_isbn 9786263611610