商品目錄 +
下雨了!
特色:
•透過詩意的文字、美麗的圖象,交織出下雨的豐富想像。
•體會雨對大自然和我們生活的重要性,進而引發珍惜資源的心。
春天輕柔的小雨,
灑落一顆顆雨滴,
答!答!答!
敲響一片片屋瓦。
下雨了!
夜晚來臨,
就在窗外。
夜色中,
千點萬點的雨滴,
在屋頂上打鼓,
答!答!答!
這時候,我滑進
暖暖的
被窩。
下雨了!
媽媽來為我說晚安故事。
……
在這個同樣下著雨的國度裡,
一望無際的草原上,
水牛們挨著身子擠在大樹下,
無處躲雨的水牛,
答!答!答!
皮毛上
全是落下的雨滴。
下雨了!
偶然
吹來一陣風,
抖落掛在樹葉上的
雨滴,
答!答!答!
下雨了!
……
媽媽的故事說完了,
她闔上書,
拉上窗簾,
彎下身,
然後
在我的額頭和臉頰上,
答!答!答!
像下雨一樣,
留下一陣晚安吻……
*適讀年齡:4歲以上
*注音:■有 □無
text_isbn 9789863382027
作者: 皮耶‧哥羅斯
原文作者: Pierre Grosz
譯者: 陳怡潔
繪者: 黑米‧沙雅 Rémi Saillard
出版社:台灣東方
出版日期:2018/05/01
語言:繁體中文
內容簡介
你曾仔細聽過雨聲嗎?
雨水劃過窗子讓你聯想到什麼?
沒有雨的生活會是什麼樣子?
一本引發對雨的關懷、珍惜及溫柔想像的美麗繪本
雨水劃過窗子讓你聯想到什麼?
沒有雨的生活會是什麼樣子?
一本引發對雨的關懷、珍惜及溫柔想像的美麗繪本
特色:
•透過詩意的文字、美麗的圖象,交織出下雨的豐富想像。
•體會雨對大自然和我們生活的重要性,進而引發珍惜資源的心。
春天輕柔的小雨,
灑落一顆顆雨滴,
答!答!答!
敲響一片片屋瓦。
下雨了!
夜晚來臨,
就在窗外。
夜色中,
千點萬點的雨滴,
在屋頂上打鼓,
答!答!答!
這時候,我滑進
暖暖的
被窩。
下雨了!
媽媽來為我說晚安故事。
……
在這個同樣下著雨的國度裡,
一望無際的草原上,
水牛們挨著身子擠在大樹下,
無處躲雨的水牛,
答!答!答!
皮毛上
全是落下的雨滴。
下雨了!
偶然
吹來一陣風,
抖落掛在樹葉上的
雨滴,
答!答!答!
下雨了!
……
媽媽的故事說完了,
她闔上書,
拉上窗簾,
彎下身,
然後
在我的額頭和臉頰上,
答!答!答!
像下雨一樣,
留下一陣晚安吻……
*適讀年齡:4歲以上
*注音:■有 □無
作者介紹
作者簡介
皮耶•哥羅斯Pierre Grosz
皮耶.哥羅斯於1939年在法國瓦茲省的波威市出生 ,是職業作詞家,和當代許多重量級歌手、作曲家及演奏家合作了許多膾炙人口的歌曲,並創作了好幾齣兒童及成人音樂劇。他也和許多著名的插畫家合作創作繪本,同時從事短篇小說和散文寫作。此外,他擔任了幾齣音樂劇及文學作品的譯者。
哥羅斯曾獲法國作詞作曲協會(SACEM)大獎、Rolf Marbot大獎(法國唱片協會頒發的獎項)、法國全國作詞作曲協會(UNAC)大獎。
繪者簡介
黑米•沙雅 Rémi Saillard
黑米.沙雅於1960年在法國香潘紐勒鎮出生。1986年完成史特拉斯堡大學裝飾藝術的學業後,他在幾家青少年雜誌社及出版社任職,隨後朝插畫發展,享受不同的作畫技巧。2017年創作以安地斯人為主角的童話故事《紅帽和白帽》(Bonnets rouges et bonnets blancs)獲得Bernard Versele青少年文學獎8-10歲兒童讀物大獎的肯定。
他喜歡隨興創作,憑直覺發揮。筆觸生動、風格強烈、色彩鮮活,為故事內容注入活力,帶來繽紛的氛圍,引人入勝卻又如真似幻。黑米也擅長運用溫柔的筆觸,為兒歌童謠創作插畫。
譯者簡介
陳怡潔
法國阿爾圖瓦大學跨文化協商碩士。目前隱居鄉間,以教授美語及翻譯為業。期許自己成為一個傾聽學生心聲的老師,協助學生發現各自的獨特性,認同並珍惜自己生長的土地。譯作有《維克多和左薇的奇幻旅程》、《我是女生!》(台灣東方);《新鄰居,你好?!》、《明天再說吧!》(字畝文化);《小偵探莉莉》、《莉莉尋貓記》(小康軒)等。
皮耶•哥羅斯Pierre Grosz
皮耶.哥羅斯於1939年在法國瓦茲省的波威市出生 ,是職業作詞家,和當代許多重量級歌手、作曲家及演奏家合作了許多膾炙人口的歌曲,並創作了好幾齣兒童及成人音樂劇。他也和許多著名的插畫家合作創作繪本,同時從事短篇小說和散文寫作。此外,他擔任了幾齣音樂劇及文學作品的譯者。
哥羅斯曾獲法國作詞作曲協會(SACEM)大獎、Rolf Marbot大獎(法國唱片協會頒發的獎項)、法國全國作詞作曲協會(UNAC)大獎。
繪者簡介
黑米•沙雅 Rémi Saillard
黑米.沙雅於1960年在法國香潘紐勒鎮出生。1986年完成史特拉斯堡大學裝飾藝術的學業後,他在幾家青少年雜誌社及出版社任職,隨後朝插畫發展,享受不同的作畫技巧。2017年創作以安地斯人為主角的童話故事《紅帽和白帽》(Bonnets rouges et bonnets blancs)獲得Bernard Versele青少年文學獎8-10歲兒童讀物大獎的肯定。
他喜歡隨興創作,憑直覺發揮。筆觸生動、風格強烈、色彩鮮活,為故事內容注入活力,帶來繽紛的氛圍,引人入勝卻又如真似幻。黑米也擅長運用溫柔的筆觸,為兒歌童謠創作插畫。
譯者簡介
陳怡潔
法國阿爾圖瓦大學跨文化協商碩士。目前隱居鄉間,以教授美語及翻譯為業。期許自己成為一個傾聽學生心聲的老師,協助學生發現各自的獨特性,認同並珍惜自己生長的土地。譯作有《維克多和左薇的奇幻旅程》、《我是女生!》(台灣東方);《新鄰居,你好?!》、《明天再說吧!》(字畝文化);《小偵探莉莉》、《莉莉尋貓記》(小康軒)等。
Powered By Mshop App | Parent Shop 家長會購物網 © 2024