作者簡介
瑪麗亞.格里珀(Maria Gripe)
1923年生於瑞典的法克斯爾摩,在約雷布羅鎮上長大,於斯德哥爾摩大學研讀哲學與宗教史。她的丈夫哈拉德.格里珀(Harald Gripe)是位藝術家,瑪麗亞的每部作品都配上了丈夫的插畫。他們的女兒卡蜜拉(Camilla)也是一位兒童文學作家。
瑪麗亞於1954年出版她的第一部作品,直到1991年作品已達三十三本之多;1961年隨著《喬瑟芬》的出版,開始備受國際矚目,1961年後的創作方向可分為兩類:心理寫實與寓言,大多以浪漫主義小說的形式呈現,作品風格以奇幻和懸疑為主,其散文豐富、簡潔流暢,擅於描繪兒童內心那股混亂且無法理解的存在感。
瑪麗亞的作品獲獎無數,被譯成三十多種語言在全世界發行。除了榮獲諸多瑞典當地的獎項,她還獲頒許多國際獎項,包括易思.卡羅書櫥獎、國際安徒生兒童文學獎、西班牙文化部所授予國際獎項。作品有:《山中小路》、《夜爸爸》、《綠外套》等等。
譯者簡介
任溶溶
原名任根鎏,又名任以奇。中國著名譯者、兒童文學作家。廣東鶴山人,1923年生於上海。早年曾參加文字改革工作。1945年畢業於上海大夏大學中國文學系,即開始從事編輯工作,長期任職於少年兒童出版社和上海譯文出版社。1941年翻譯第一部蘇聯小說,1945年翻譯第一部兒童文學作品,從此以兒童文學為終身事業。
任溶溶能以俄、英、義、日四種語言翻譯,其從事翻譯的態度嚴謹,所翻譯的作品都經過慎重的挑選和周密的考慮,必須是主題與藝術形式完美契合或者創作風格獨特的優秀作品。他的譯文通暢易懂,既忠於原著的精神和風格,又注重中文的文法。
他翻譯過許多外國兒童文學作品,深受大陸讀者喜愛,例如:《普希金童話詩》、《木偶奇遇記》、《假話國歷險記》、《彼得潘》、《柳林間的風》、《隨風而來的波平斯阿姨》、《長襪子皮皮》等等。除此之外,任溶溶也是位十分知名的兒童文學作家,在中國享有相當崇高的文學地位。
★國際安徒生文學獎得主最經典、最受歡迎的青年小說★
「眼睛除了它自身之外,什麼都看得見。」——叔本華
她們在各自的年代裡站在同個房間,
無法相互碰觸,卻能感覺到彼此的存在……
鬧鐘開始倒轉,飛鳥的影子在牆上盤旋,腳步聲再度響起。
諾拉和看不見的訪客相遇了,她們面對面,站在門檻的兩邊。
整件事情就像一場夢,看似不真實,卻是真實的存在。
自從父母因意外喪生後,十五歲的諾拉便和阿姨、姨丈與表弟達格一起生活,但她仍時常感到被遺棄的悲傷,總覺得自己不屬於這裡。不久,他們搬進一棟舊公寓,諾拉的房裡卻接連發生奇異的事件,故障的時鐘開始倒轉、地板傳來的腳步聲、陌生的電話,她甚至有種感覺,某個來自異時空的靈魂正不斷試著與她接觸!
接著,諾拉收到一則神祕的訊息,要求她前往骨董玩具店,取得栩栩如生的玩偶,卻因此捲入一個難解之謎,諾拉只好逐一收集離散的線索,試圖還原事實的真相,當謎團逐漸被揭露,家族的祕史也逐一鋪展開來。
冥冥之中,彷彿受到莫名的牽引般,諾拉不僅得知家族中有個少女和她有許多相似之處,還漸漸發現少女的身世和自己有密切的關聯,以及那位看不見的訪客想傳達給她的訊息……
得獎紀錄
★第52梯次「好書大家讀」優良少年兒童讀物
★新北市滿天星閱讀優良圖書
★1974年國際安徒生文學獎(Hans Christian Andersen Awards)得主作品