東方
小手鞠琉衣:生命關懷故事輯(4冊)
型號: E216
HK$ 303
一本63折 HK$191

一本63折 HK$191

  • 原文作者: 小手鞠 るい
  • 譯者: 張桂娥
  • 繪者: 高巢和美(たかすかずみ)
  • 出版社:台灣東方 
    新功能介紹
  • 出版日期:2018/11/01
  • 語言:繁體中文
  • 內容簡介

      《我會好好守護你》
      小學一年級剛放暑假沒多久,我在家裡附近的公園草叢裡,發現一隻小貓咪。明明是個炎熱的夏天,小貓咪卻不停的顫抖。是被棄養了嗎?還是走失了,找不到回家的路?

      我急急忙忙衝回家,找哥哥商量。我們決定帶小貓咪回家處理傷口、餵牠牛奶。牠很開心似的發出咕嚕嚕的聲音,彷彿在說:「謝謝妳!牛奶好好喝喔!」

      從那一天起,小貓咪變成我們家的小寶貝,看著牠像圓球般忙著翻滾的模樣,於是我們叫牠「球球」。

      有一天,愛熱鬧的球球突然消失無蹤。當我找到牠的時候,牠身體蜷曲成小圓球,緊閉著雙眼,一動也不動。獸醫說牠得了公貓常見的病症,無法順利排尿,需要住院開刀。

      那一晚,少了球球,家裡突然變得好安靜、好寂寥,感覺一點兒也不像我們家。我很擔心牠那小小身軀要如何承受手術?如果球球再也回不了家,那該怎麼辦?我終於可以體會當初米兒狗姊姊離開後,哥哥為何如此傷心難過的原因了!

      《記得我們的約定喔!》
      有些至親至愛會離開我們,卻永遠不會從我們心裡消失。
      米兒小姐姐比我大六歲,她照顧我、陪我玩耍,會幫我吃掉難吃的青花菜,也會當爸爸媽媽的和解人,是我們家很重要的一分子。

      可是我二年級的時候,她已經成為很老的老奶奶了。看到她的生命漸漸消失,我們都很捨不得,卻不得不接受總有一天她會離開的事實。謝謝爸爸、媽媽告訴我應該怎麼面對永遠的離別。親愛的米兒,我會永遠記得你,也會告訴我的小妹妹,我們家曾經有你這個好姐姐。

      這本橋梁書有點感傷,卻也很安撫了所有必須面臨死別的心靈,是家有寵物,乃至有老病至親的人很好的慰藉。

      《從今天起,勇敢高飛》
      升上四年級的小櫻,滿心期盼開學。沒想到春假過後,卻生病入院,無法上學,也無法跳芭蕾舞了。住院期間,小櫻充滿不安,常沮喪的吃不下飯,甚至不想下床走動。

      有一天署名「開花爺爺」的小紙條,悄悄出現在她的餐點托盤上。

      依照紙條的指示,小櫻開始下床,慢慢走出病房到陽臺上,尋找第三棵樹,發現樹上有個鳥巢,鳥巢有兩隻小鳥。於是她每天都去看小鳥,還帶筆去畫下來,回到病房就趕緊跟開花爺爺回報,也跟爸爸媽媽開心聊著小鳥的事。

      後來小鳥生蛋了,鳥媽媽、鳥爸爸用心的抓小蟲餵食、守護,當小櫻看到小鳥長大後展翅高飛的那一幕〜〜讓小櫻彷彿也長出天使般的羽翼,滿心歡喜的舞動起來,心中發出「好想跳舞」的心願。

      出院時,小櫻想謝謝開花爺爺的鼓勵,並向他道別,但從媽媽口中得知:那位爺爺是一位很有愛心的警察,後來因為老了生病才住進醫院,從窗戶中看到哭泣的小櫻,就透過紙條鼓勵她。如今,爺爺就像展翅飛翔的小鳥一樣飛上天堂了。

      小櫻長大後成為芭蕾舞者,因為小鳥和開花爺爺的溫暖力量,讓她無論練習多辛苦,都甘之如飴。

      《謝謝大家的信》
      來自小男孩松本浩志、小女孩星野惠理香、少女川崎真木子和無名的孤獨旅人四人與校長的窩心書信。一封封感人肺腑的信,件收件人是誰呢?謎樣的收件人究竟發生什麼事,讓大家如此憂慮?大家自發的連署信為何會引起莫大的迴響?
     
      *有注音
      **適讀年齡:6歲以上
     

    作者介紹

    作者簡介    

    小手鞠流衣 (小手鞠 るい)


      出生於日本岡山縣,同志社大學法律系畢業,身兼詩人、作家與譯者。1981年獲第七屆三麗鷗「詩與童話獎」, 1993年以《童話》獲得第十二屆「海燕」新人文學獎。2005年以《我只要你》獲得第十二屆島清戀愛文學獎。著有《遠距離戀愛》、《讓愛重回大海!》等(小知堂文化出版)。2009年負責撰文的圖畫書《ルウとリンデン 旅とおるすばん》獲得波隆那國際兒童圖書獎。兒童文學創作有《第一次探訪森林》、《心靈森林》、《黑熊餐館的祕密》(金星社)、《阿繆,就這樣說定囉!》(岩崎書店)、《手工餅乾與甜點食譜之旅》(講談社)等。

    繪者簡介

    高巢和美 (たかすかずみ)


      出生於日本福岡縣。畢業於東京設計學院,目前為活躍的自由插畫家,善用柔和的粉彩色調營造溫馨可愛的氛圍。主要作品有《狐狸的電話亭》、《第一次探訪森林》、《小熊與眼鏡》、《晴天小天使》(金星社)、《遊樂園今天不開門》、《夠了!不要再哭啦!》、《睡睡熊之歌》、《阿繆,就這樣說定囉!》(岩崎書店)、《寶琳就是寶琳》(佼成社)等。

    譯者簡介

    張桂娥


      花蓮人。在太平洋與中央山脈間的原野稻香中,度過童年及青春歲月。師專畢業後,分發臺北任教,當了五年多的小學教師。為探索兒童文學的魅力,赴笈日本鑽研十年,並取得日本國立東京學藝大學教育學博士學位。目前任職於東吳大學日文系,從事日語教學工作;同時致力於日本兒童文學研究與優質好書之翻譯介紹,並以推廣日本兒童文學為職涯目標。翻譯作品有:低年級童話《小熊沃夫》(神澤利子)系列作品、《愛挖耳朵的國王》、《送你一顆蘋果》;兒童小說《阿勇隊長的超級任務》(後藤龍二)系列作品;圖畫書《養天使的方法》、《化為千風》……等。希望將來能為小朋友譯介更多精采的作品,更期盼透過翻譯,與孩子們共享閱讀日本兒童文學的樂趣。

text_isbn 4711148251747